Lukas 10:42
Konteks10:42 but one thing 1 is needed. Mary has chosen the best 2 part; it will not be taken away from her.”
Lukas 12:20-21
Konteks12:20 But God said to him, ‘You fool! This very night your life 3 will be demanded back from 4 you, but who will get what you have prepared for yourself?’ 5 12:21 So it is with the one who stores up riches for himself, 6 but is not rich toward God.”
Lukas 12:33
Konteks12:33 Sell your possessions 7 and give to the poor. 8 Provide yourselves purses that do not wear out – a treasure in heaven 9 that never decreases, 10 where no thief approaches and no moth 11 destroys.
Lukas 16:11-12
Konteks16:11 If then you haven’t been trustworthy 12 in handling worldly wealth, 13 who will entrust you with the true riches? 14 16:12 And if you haven’t been trustworthy 15 with someone else’s property, 16 who will give you your own 17 ?
[10:42] 1 tc Or, with some
[10:42] 2 tn Or “better”; Grk “good.” This is an instance of the positive adjective used in place of the superlative adjective. According to ExSyn 298, this could also be treated as a positive for comparative (“better”).
[12:20] 3 tn Grk “your soul,” but ψυχή (yuch) is frequently used of one’s physical life. It clearly has that meaning in this context.
[12:20] 4 tn Or “required back.” This term, ἀπαιτέω (apaitew), has an economic feel to it and is often used of a debt being called in for repayment (BDAG 96 s.v. 1).
[12:20] 5 tn Grk “the things you have prepared, whose will they be?” The words “for yourself” are not in the Greek text, but are implied.
[12:21] 6 sn It is selfishness that is rebuked here, in the accumulation of riches for himself. Recall the emphasis on the first person pronouns throughout the parable.
[12:33] 7 sn The call to sell your possessions is a call to a lack of attachment to the earth and a generosity as a result.
[12:33] 8 tn Grk “give alms,” but this term is not in common use today.
[12:33] 9 tn Grk “in the heavens.”
[12:33] 10 tn Or “an unfailing treasure in heaven,” or “an inexhaustible treasure in heaven.”
[12:33] 11 tn The term σής (shs) refers to moths in general. It is specifically the larvae of moths that destroy clothing by eating holes in it (L&N 4.49; BDAG 922 s.v.). See Jas 5:2, which mentions “moth-eaten” clothing.
[16:11] 13 tn Grk “the unrighteous mammon.” See the note on the phrase “worldly wealth” in v. 9.
[16:11] 14 sn Entrust you with the true riches is a reference to future service for God. The idea is like 1 Cor 9:11, except there the imagery is reversed.
[16:12] 16 tn Grk “have not been faithful with what is another’s.”